探討漢譯四阿含與巴利五部尼柯耶的教導,也介紹古漢譯和台語的關聯。
2014年6月30日 星期一
雙城記:香港與台灣
第一眼看到這張照片,就問自己:「怎樣看出這裡是香港還是台灣?」
首先,台灣除了「旅館業」,不會取名為「南華」。
其次,台灣會稱「海產店、海鮮」而不叫「海味」。
台灣道路上的排水鐵蓋是圓的,不是方的,也不會擺在十字路的正中央。
這是老照片,新的街景應該會有更多英文和簡體字招牌、看板。
我最後一次到香港是 1993 年,據說現在庶民的店減少了,高貴的店增多了,不知香港「陸羽茶館」臺靜農的對聯還在不在。
「泉烹苦茗琉璃碧,
菊釀香醪琥珀黃。」
看來,台灣與香港越來越命運相關、憂戚與共。
1 則留言:
匿名 提到...
臺静農寫俾陸羽主人對聯還在,放在地廳大堂,有時會擺出來!不過唔知此對聯何時寫俾陸羽,估計1945至1946年間?
2026年4月8日 上午8:51
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 則留言:
臺静農寫俾陸羽主人對聯還在,放在地廳大堂,有時會擺出來!不過唔知此對聯何時寫俾陸羽,估計1945至1946年間?
張貼留言