2025年10月15日 星期三

令過去業盡,更不造新業


《雜阿含977經》:世尊指斥耆那教「若人有所知覺,彼一切本所作因,修諸苦行,令過去業盡,更不造新業」為「洛漠說,不審不數,愚癡不善不辯」。

Johannes Bronkhorst 在〈The Buddha and the Jainas reconsidered〉(收於 Buddhist and Early Buddhist Studies in Honour of Heinz Bechert, 1991)一文中,主張部分佛教經文──尤其關於「業的消盡 (kamma-vipāka 的終止 / nijjarā)」與「不造新業」的語句──明顯反映出耆那教(Jainism)影響。他認為這些觀念在早期佛教中並非本有,而是受耆那教思想滲入的結果。他指出"佛經中出現如「so navañ ca kammaṃ na karoti purāṇaṃ ca kammaṃ phussa phussa vyantikaroti sandiṭṭhikā nijjarā」之類的句式",其實是耆那教義篡入佛教經典的結果。
-----
以下是幾位學者對 Bronkhorst 的論點提出的批評或修正方向:
(1) 是「語彙共用」而非「教義借用」
如 Oskar von Hinüber、Rupert Gethin、Richard Gombrich 等人指出:「nijjarā」「kammaṃ na karoti」等詞雖見於耆那文獻,但並非耆那專屬。在更早的印度修行語境中(例如婆羅門苦行傳統、Upaniṣadic tapas 理念),「熱力淨化」本就存在。
佛教可能與耆那教平行地使用共同的宗教語彙,而非直接借入。所以,這些詞在佛教語境中重新詮釋為「內觀淨化」或「智慧導向的離欲」,與耆那教「物質業消盡」並不等義。
(2) 文獻層次混雜問題
Alexander Wynne、K.R. Norman 等人指出:Bronkhorst 所引的巴利句出自多層編輯之後的文本(如《沙門果經》、《中部》部分),並不代表「原始佛說」的教義。
因此,這些語句可能反映後期部派間的論辯互動,而非早期佛教核心教義受影響。
(3) 解釋耆那教義的方式過於佛教中心
部分耆那教學者(如 Padmanabh Jaini)提醒:【耆那教的 nirjarā 指靈魂實體上業物質的脫落,與佛教無我論不相容;佛教文本若使用類似字眼,必然經過語義重構。】
因此,說佛教「引用」耆那教教義,而非「用相似語言表述不同義理」,可能過度延伸。
(4) 缺乏文本傳遞證據
學者如 Étienne Lamotte、Paul Dundas 強調:【沒有直接證據顯示早期佛教作家「引述」耆那教經典;反之,雙方都在共享的 śramaṇa 修行語境中發展類似觀念(禁欲、業、苦行、解脫)。因此更合理的解釋是「文化平行演化」,非單向影響。
-----
帖主的意見:
Bronkhorst 敏銳地指出佛教文本中一些「非典型佛教」的「耆那教義形式」詞彙。基本上「宿業銷盡,方證菩提」不是佛教的教導。

沒有留言: