我應該是讀不到完整的漢譯《長部註》、《中部註》、《相應部註》或《增支部註》了。手上正翻譯的這篇論文大量引用四部註,一邊翻譯一邊滴血,我們也該知道這種常識呀!
漢譯《長部註》、《中部註》、《相應部註》或《增支部註》何時才會有人著手進行呢?
Endo Toshiichi 遠藤敏一教授:"Studies in Pāli commentarial literature: sources, controversies and insights" 巴利註釋書研究:來源、爭議與觀察。
Endo Toshiichi 遠藤敏一教授:"The Sumaṅgalavilāsinī and the Dīgha-bhāṇakas"《吉祥悅意》(《長部註》)與長部師,法鼓文化出版,《長阿含研究》(Research on the Dīrgha-āgama), 103-134頁,法樂比丘尼主編。

沒有留言:
張貼留言