2025年5月11日 星期日

來自 Yuan Chuan Su (2024/4/23):阿育王法敕

來自 Yuan Chuan Su (2024/4/23):
阿育王詔書是阿育王時代流傳下來的石刻文書,是以當地方言佈達,詔書語言主要分為東印度,西印度,以及西北印三種方言。齊老師分享的是位於西印度的吉爾那爾(Girnār)銘文,其特徵與巴利語與梵語較為相近,與東印度方言(半摩羯陀語)稍有不同。
以東印度的藍毗尼(Lumbini)小摩崖石刻為例,就可以看到差異,例如梵語與巴利語的 r 和 l ,在東印度用 l ,因此在西印度銘文中的國王單數主格rājā (梵巴亦同),在東印度的銘文則會看到lājā或lājina ,
又例如梵語的詞尾 -as (巴利語的-o),在東印度就變成 -e,因此佛陀一詞的梵語單數主格buddhas(巴利語:buddho)在藍毗尼銘文就變成budhe.
然我們是否能因為西印度的方言與巴利語有諸多相同點,就認定巴利語源自阿育王時代的西印度方言?答案是不行,因為語言演變是複雜的,巴利語裡面也含有部分東印度與西北印方言的特徵,目前學界對巴利語如何形成還沒有定論,對佛陀時代語言有興趣的可以參考見勛法師的影片(早期佛教經典面面觀 #8 佛陀說法的語言)
底下是藍毗尼銘文小摩崖石刻的全文跟翻譯,供大家參考
𑀤𑁂𑀯𑀸𑀦𑀁𑀧𑀺𑀬𑁂𑀦 𑀧𑀺𑀬𑀤𑀲𑀺𑀦 𑀮𑀸𑀚𑀺𑀦𑀯𑀻𑀲𑀢𑀺𑀯𑀲𑀸𑀪𑀺𑀲𑀺𑀢𑁂𑀦
Devānaṃpiyena Piyadasina lājina vīsati-vasābhisitena
𑀅𑀢𑀦𑀆𑀕𑀸𑀘 𑀫𑀳𑀻𑀬𑀺𑀢𑁂 𑀳𑀺𑀤𑀩𑀼𑀥𑁂𑀚𑀸𑀢 𑀲𑀓𑁆𑀬𑀫𑀼𑀦𑀺𑀢𑀺
atana āgācha mahīyite hida Budhe jāte Sakyamuni ti
𑀲𑀺𑀮𑀸𑀯𑀺𑀕𑀥𑀪𑀺𑀘𑀸𑀓𑀸𑀳𑀸𑀧𑀺𑀢 𑀲𑀺𑀮𑀸𑀣𑀪𑁂𑀘 𑀉𑀲𑀧𑀸𑀧𑀺𑀢𑁂
silā vigaḍabhī chā kālāpita silā-thabhe cha usapāpite
𑀳𑀺𑀤𑀪𑀕𑀯𑀁𑀚𑀸𑀢𑀢𑀺 𑀮𑀼𑀁𑀫𑀺𑀦𑀺𑀕𑀸𑀫𑁂 𑀉𑀩𑀮𑀺𑀓𑁂𑀓𑀝𑁂
hida Bhagavaṃ jāte ti Luṃmini-gāme ubalike kaṭe
𑀅𑀞𑀪𑀸𑀕𑀺𑀬𑁂𑀘
aṭha-bhāgiye cha
 .
天愛喜見王(阿育王)灌頂即位後二十年,親自來此禮拜,因為佛陀釋迦牟尼在此地誕生, 在此豎立一座石馬與一座石柱。
由於世尊在這裡出生,藍毗尼村免除稅務,只需交八分之一的税。
------
https://www.facebook.com/sabdavidya/posts/pfbid02AF8EnnE9ysGa6qP1W3gk69MNVWVYEMYX8ZvsGsCEhmSopZsNGW1RESfUh8y6B3qvl

沒有留言: