2023年9月15日 星期五

法友飛鴻 475:《增一阿含經》的譯者


Ding Jui Lei 問: (2023/8/9)
請問老師,增一的翻譯者,哪一位是對的?
--------
蘇錦坤 答:
這還沒有定論。
不過,1980 年之後,學者傾向於主張「僧伽提婆並未重譯《增一阿含經》(T125)」或「T125《增一阿含經》不是僧伽提婆的譯本」。
帖主在《學思》、《福嚴佛學研究》與《法鼓佛學學報》發表的論文有較詳細的論述。
摘要如下:
1. 從攝頌可見,原來的譯本有脫落失序的現象,可見曇摩難提以默誦出經來進行翻譯,結果並不理想,曇摩難提的記憶似乎並不牢靠。
2. 指出,現存「T125《增一阿含經》」有被抽換經本的現象,也就是說,全部經文不是出自同一翻譯團隊之手。
在梁寶唱《經律異相》(T2121, 翻譯於西元517年)時,還看得到舊本,《經律異相》註明引自「《增一阿含經》」的內容,並未出現在今本「T125《增一阿含經》」之中,顯然已被抽換部分翻譯。

沒有留言:

張貼留言