2020年12月8日 星期二

論文簡介 5-4:介紹榎本文雄 Fumio Enomoto 論文〈關於漢譯阿含的原來文本的形成〉"On the Formation of the Original Texts of the Chinese Āgamas" -- 4/5



榎本文雄在本篇論文主張「現存 T99《雜阿含經》來自或傳至摩偷羅 Mathurā,為說一切有部所誦、所傳」。他列舉經文中提到「住於自洲,住於自依;住於法洲,住於法依」的有《雜阿含36經》及《雜阿含639經》,都是「佛住摩偷羅國」;前者的對應經典為《相應部 22.43經》,佛住舍衛城;後者的對應經典為《相應部 47.14經》,佛住跋耆國。
榎本文雄認為在其他阿含經典與巴利《尼柯耶》都未敘述世尊到過「摩偷羅 Mathurā」,因此,他主張「現存 T99《雜阿含經》來自或傳至摩偷羅 Mathurā」,用以彰顯「摩偷羅 Mathurā」的重要性。
我不贊成此例可以作此引申。原因如下:
  1. 《雜阿含638經》 也提到「住於自洲,住於自依;住於法洲,住於法依」,此經描述「佛在王舍城」。
  2. 《長部26經》:「爾時,世尊住摩揭陀國之摩偷羅。...世尊如次說:「自作洲!自作歸依處!勿作其他歸依處;以法為洲,法為歸依處,勿為其他歸依處。」榎本文雄不能因此就主張《長部26經》出自「說一切有部」。
  3. 《增支部4.53經》:「世尊行於摩偷羅與毘蘭若間之大道。」榎本文雄不能因此就主張《增支部4.53經》出自「說一切有部」。
更何況「說經處」為彈性設定,必須避免用此作任何推定。
  1. 《增壹阿含經》:「正使不得說經處,當稱原本在舍衛。」(CBETA, T02, no. 125, p. 550, b13)
  2. 《分別功德論》:「若不得說經處,但稱在舍衛者,以佛在舍衛經二十五年比,在諸國最久。」(CBETA, T25, no. 1507, p. 33, b19-21)
  3. 《十誦律》卷40:「佛在舍衛國。長老優波離問佛:『世尊!我等不知佛在何處說修多羅、毘尼、阿毘曇。我等不知云何。』佛言:『在六大城:瞻波國、舍衛國、毘舍離國、王舍城、波羅奈、迦維羅衛城。何以故?我多在彼住,種種變化皆在是處。」(CBETA, T23, no. 1435, p. 288, b26-c1)。
請參考:〈對照目錄的「對應經典」與「參考經典」〉
https://www.academia.edu/24193691/Notes_on_Parallel_and_Partial_Parallel_Used_in_Comparative_Catalogues_With_Examples_from_the_Madhyama_%C4%80gama_2016_in_Chinese_%E5%B0%8D%E7%85%A7%E7%9B%AE%E9%8C%84%E7%9A%84_%E5%B0%8D%E6%87%89%E7%B6%93%E5%85%B8_%E8%88%87_%E5%8F%83%E8%80%83%E7%B6%93%E5%85%B8_

沒有留言:

張貼留言