2023年7月21日 星期五

書被催成墨未濃


雜記幾篇「催出來」的文章。
-------
2023/2/7 應邀參加《學思》期刊的編輯委員會,發現各位委員均學術有成、著作等身,僅有我忝居末座,未能於編輯、審稿工作有所翊贊。
於是針對《學思》宗旨,選了「《佛教百科全書》的『增一阿含經』詞條評介」的題目為文投稿,此文針對錫蘭「佛教事務部」出版英文《佛教百科全書》的「增一阿含經」詞條與中國學者田光烈的「增一阿含經」詞條作一簡介與評論。由於有截稿日期的壓力,必需捨棄散漫的生活步調,集中精神趕稿,終於在 2023/3/21 交稿,預計七月底可以刊出。
-------
2023/2/2 法友 YiR 通知,那體慧有一篇 T210《法句經》偈頌溯源的論文,兩人相約,待此篇論文刊出,就共同執筆位此文寫一篇評介。
這一篇論文正在最後定稿的程序,應該在今年年底之前可以將稿件投出。
-------
大約在2012年底或2013年初,編輯通知我有一場「長阿含經國際研討會」將於2013年10月18日舉行,主辦者希望我能參加,但是需先繳一篇論文,如果審核通過,就可以參加。
老實說,我對《長阿含經》的譬喻故事興趣不大,造成我在四阿含當中對《長阿含經》用力最少,不過,我對《長阿含經》的翻譯者竺佛念相當關注,於是集中心力寫了一篇〈《出曜經》研究〉,作為對「竺佛念研究」的奠基工作。
論文在三月初交上去之後,編輯在七月初通知我:「審稿結果,幾位委員認為本次研討會的重心在《長阿含經》,你論文主要在探討《出曜經》,不符宗旨,你能不能改交另一篇?」
當年十月要開研討會,已經七月初了,要擠出一篇論文來報告,對我這位「門外漢」是有一點困難。勉強改訂題目為:"Terms, Verses and Events Differently Translated by Zhu Fonian 竺佛念: A Comparative Study Based on Parallel Passages in the Chang Ahan Jing (長阿含經, Taishō 1), Chuyao Jing (出曜經, Taishō 212) and Sifeng Lu (四分律, Taishō 1428), (2013)"(竺佛念在詞、頌與事件的「一詞多譯」:以《長阿含經》、《出曜經》與《四分律》為主)。
在八月底把論文連同 power point file 交出去,勉強通過審核,終於能高高興興地混入會場,與諸大善人同聚一堂,聆聽討論。
會議結束之後,遵照編輯指示,將論文再次調整過,準備加入「論文集」出版。
一兩個月後,編輯通知我,編輯會議認為該篇英文稿的學術含量不夠,沒通過審核。編輯認為,該篇論文如果以中文改寫,應該可以成為一篇不錯的論文。不知編輯是否想安慰我受傷的心靈,特別用力地鼓吹我趕緊改寫成中文論文。
這是我個人的第一篇退稿咧!
再過了兩年,我才重拾舊文,將它改寫為〈初期漢譯佛典「一詞多譯」現象的探討及省思〉。
----------
事後回想,我相當感恩這一位編輯,如果不是他的循循善誘,我應該無法在短期間完成三篇論文:
1. 〈《出曜經》研究〉,(2015),《新加坡佛學研究學刊》2期,65-175頁,新加坡佛學院,新加坡。
2. "Terms, Verses and Events Differently Translated by Zhu Fonian 竺佛念: A Comparative Study Based on Parallel Passages in the Chang Ahan Jing (長阿含經, Taishō 1), Chuyao Jing (出曜經, Taishō 212) and Sifeng Lu (四分律, Taishō 1428), (2013)"(竺佛念在詞、頌與事件的「一詞多譯」:以《長阿含經》、《出曜經》與《四分律》為主)
3.〈初期漢譯佛典「一詞多譯」現象的探討及省思〉,(2016) ,《福嚴佛學研究》11期,75-116頁,新竹市,台灣 。
------
據我所知,〈《出曜經》研究〉是到目前為止,唯一的一篇「《出曜經》的偈頌研究」,目前發表過的與《出曜經》相關的其他論文,其主題大都集中在字句校勘,與譬喻故事。
〈初期漢譯佛典「一詞多譯」現象的探討及省思〉則指出,「一詞多譯」是從東漢安世高、三國支謙,到南北朝鳩摩羅什,甚至到唐玄奘、義淨都有的翻譯現象。
至於被退稿那一篇,我將它貼到 academia.edu, 是我論文當中閱讀量與下載次數最高的論文,曾有兩位學者想在他們的論文當中引述此文,因而來函詢問此文發表的期刊資訊,我都只能回答:此篇尚未發表。
也許,我該找個時間將這篇論文以中文改寫,再找個和藹可親的編輯發表吧?
--------
〈《出曜經》研究〉此篇論文的篇幅很長,也是至今為止我相當重視的一篇論文,幾乎可以單獨發行成為一本小書。我特別感謝《新加坡佛學研究學刊》和該刊編輯,能在單一期次刊完全文。這在中國或台灣的學術期刊都不是一件容易安排的事。

沒有留言:

張貼留言