2018年9月21日 星期五

筆記:莊春江〈如何讀阿含經〉


上星期六在瀚邦佛學研究中心時,我提到我頗討厭到處去 Sadhu! Sadhu! 認為應該有所鑑別,才能較有深度地知道莊春江老師的特點在哪裡,特殊貢獻是哪些。
我示範一下:
莊老師在演講中有一些口誤(跟我一樣,我演講之中也有不少口誤。所以,對某人的思想和主張應該以論文和著書為依據,而不是根據演講的語音和視訊。)
1. (1:14),莊老師說《雜阿含經》有一千三百多經(精確一點,應該說是 T99 《雜阿含經》有 1362經,印順導師改編為 13412經)。
莊老師又說「《中阿含經》有一百多經,那《增一阿含》就更多了。」其實,T26《中阿含經》有222經, T125《增一阿含經》只有 364經,不能算是多得很多。
2. (7:45),莊老師又說:「覺音在四世紀,...覺音論師的註釋書約在阿含經成立之後的六、七百年。」
覺音論師的註釋書約在西元412年前後完成,所以應該說是五世紀,而距阿含經成立的年數,如果佛陀是西元前 380年入滅,則是將近八百年。如果依照另一說,佛陀是西元前 460年入滅,則是八百多年。
3. (8:05),莊老師又說:「我們北傳,註釋書裡面的內容都已經放在經文裡面。」
這句話講得太滿。如果是我,我會這樣說:「南傳註釋書裡面的一些內容,不見於經文,只存在於註釋書。某些此類的註釋書內容,則出現在漢譯對應經典的經文中。」
4. (15:40),莊老師說:「《雜阿含經》的翻譯者求那跋陀羅未帶來經本,是依照背誦翻譯此經。」
實際上,大多數學者主張 T99 《雜阿含經》是依照文本翻譯,絕大多數學者認為就是依據法顯法師從錫蘭帶回來的經本。有少數一兩位(在下、敝人、我三者都贊成此本不是法顯帶回的經本)。如果莊老師要伸張此譯出自默誦,可能必須舉出作此主張的學者姓名及相關論著。
5. (16:25),莊老師說:「《瑜伽師地論》數量不知道有多少了,他(求那跋陀羅)他這樣子背(誦)過來。」
這應該是莊老師此次影音記錄裡眾多口誤之一,沒聽說過求那跋陀羅背誦《瑜伽師地論》,更不用說「背誦過來(漢地)了」。

沒有留言:

張貼留言