親愛的法友:
《增支部》三集 第三 人品 二十九
[0186a09] 諸比丘!此等三種人,存在於世間。云何為三耶?盲人、獨眼人、雙眼人。 ……
[0186a14] 又諸比丘!云何為獨眼人耶?
[0187a01] 諸比丘!世間有一類人,有眼,能得未得之財物,或能增殖已得財物,又能知善不善法、能知有罪無罪法、能知劣勝法、能知黑白相對法。諸比丘!此名為雙眼人。
[0187a04] 諸比丘!此等之三種人,存在於世間。」
[結頌]
眼壞無目者 彼無如是財
又不造諸福 不利此二者
復次更有人 名為獨眼人
混用法非法 索取諸財物
從事盜詐偽 一切皆妄語
善巧善積蓄 享用諸欲樂
是故墮地獄 喪失一隻眼
殊勝大丈夫 名為雙眼人
如法得財富 勵志以獲財
又不造諸福 不利此二者
復次更有人 名為獨眼人
混用法非法 索取諸財物
從事盜詐偽 一切皆妄語
善巧善積蓄 享用諸欲樂
是故墮地獄 喪失一隻眼
殊勝大丈夫 名為雙眼人
如法得財富 勵志以獲財
祝 福慧增長,早淨法眼!
— yishou 週六, 2017/03/25 - 14:35
===============
此為 AN 3.29,確實是遺漏了「獨眼人」的解釋經文,不知是漏譯,還是譯了而排版失誤。在「雙眼人」的解釋經文之前,也漏了一句問句「諸比丘!云何為雙人耶?」
===
— yishou 週六, 2017/03/25 - 14:35
===============
此為 AN 3.29,確實是遺漏了「獨眼人」的解釋經文,不知是漏譯,還是譯了而排版失誤。在「雙眼人」的解釋經文之前,也漏了一句問句「諸比丘!云何為雙人耶?」
《增支部3.29經》卷3:
「諸比丘!云何為盲人耶?
諸比丘!世間有一類人,無眼,不能得未得之財物,或不能增殖已得財物。又,不能知善不善之法、不能知有罪無罪之法、不能知劣勝之法、不能知黑白相對法。諸比丘!此名為盲人。
又諸比丘!云何為獨眼人耶?
口口口口口口口口
口口口口口口口口
諸比丘!世間有一類人,有眼,能得未得之財物,或能增殖已得財物,又能知善不善法、能知有罪無罪法、能知劣勝法、能知黑白相對法。諸比丘!此名為雙眼人。」(CBETA, N19, no. 7, p. 186, a10-p. 187, a3 // PTS. A. 1. 128 - PTS. A. 1. 129)
漏失的段落,莊春江老師的譯文為:
「比丘們!這裡,某人有能獲得未獲得的財富、已獲得的財富作增加那樣的眼,但沒有能了知善與不善法、能了知有罪與無罪法、能了知低劣與勝妙法、能了知黑白包含對比法那樣的眼,比丘們!這個人被稱為一眼者。
比丘們!哪一種人是二眼者呢?」
關則富老師的譯文為:
「在這世上,有的人有這樣的眼睛----憑藉這樣的眼睛能夠得到未得到的財富,使已得的財富增值,但他沒有這樣的眼睛----憑藉這樣的眼睛能夠明瞭善與不善之法、有過失與無過失之法、低劣與勝妙之法、黑暗與光明互相對立之法。他被稱為獨眼的人。
什麼是雙眼的人?」
漢譯《七處三觀經》有此經文:
「一眼人名為何等?世間比丘一眼者,有如是眼,令我未得財當為得,已得財當為莫折減,但有是眼無有是眼,我當為幻布施,當從是因緣得上天,無有如是眼,是名為一眼。兩眼名為何等?」(CBETA, T02, no. 150A, p. 876, a23-27)
我認為「kaṇhasukkasappaṭibhāge dhamme」是「黑白兼具的法,具黑法也具白法的法」,而不是關老師所譯的「黑暗與光明互相對立之法」。
莊老師譯的「黑白包含對比法」,建議改作「兼含黑白之法」。
不知兩位老師認為如何?
蘇老師
回覆刪除我有將您校對的結果轉達給吳老澤老師
他說在校對完他的媽祖研究日文版後,會確認增支.第三集人品第二十九經的經文是否是漏譯
另外,吳老澤老師也跟您說道謝
上次辛島教授來清華講課時,我見過吳老擇教授(「擇」字才對)兩次,其實早在西元 2000 年我曾到過高雄元亨佛學院跟他請益,他老人家可能不記得這件小事。
回覆刪除請幫我轉達這篇向他致敬的貼文:向元亨寺及元亨寺版《漢譯南傳大藏經》致敬(http://yifertw.blogspot.tw/2017/03/blog-post_19.html)
另外,我在 academia.edu 你的郵箱留下我的 email address,
如果有事而不方便在公開園地討論,可以直接寫 mail 給我。