二是彰化孔廟左側,以前有「大成幼稚園」,現已遷移到金馬路旁,這是清末民初有一個「王鳳儀」,他以說孝悌之道來為人治病。這是他派駐台灣的一個分支機構。
三是蘭大衛、蘭大弼醫生創立的基督教醫院,蘭大衛醫生娶半線社的平埔族女為妻,在彰化行醫與傳教。1895 年初,甫從愛丁堡大學醫學院畢業的蘭大衛醫師(Dr. David Landsborough Ⅲ),來到台灣中部進行醫療傳道工作。當時,不僅醫療設備簡陋,還有本身的語言隔閡問題,甚至因為疾病的肆虐,使他自己染上瘧疾。
http://yifertw.blogspot.tw/2010/10/200914.html。
然而,面對艱難的處境,蘭大衛醫師沒有退縮。他在台灣行醫四十年間,彰化地區流傳一句話:「南門媽祖宮,西門蘭醫生」,可看出民眾對於蘭醫師的敬重。一九三六年,當蘭醫師退休返回英國時,有千餘名鄉親為他送行。
兩袖清風的蘭大衛醫師,回到英國後沒錢購屋,後來繼承了無後嗣兄弟的遺產,才購置一幢兩層樓的磚房,並將之命名為「Formosa」,在門口的小鐵門上鑄上這七個字母。
老蘭醫師的兒子蘭大弼醫師,取得倫敦大學醫學博士後,也在一九五二年抵達台灣。蘭大弼醫師從小就在彰化長大,他某年接受勳章表揚時,曾用台灣話這麼說:「我是一個在彰化長大的英籍台灣人」,這段感人的話,現在還貼在彰基院史館中。http://yifertw.blogspot.tw/2010/10/200914.html。
四是「十八英雄公廟」,這是祭祀在「朱一貴之亂」協助防守彰化因而殉難的平埔族英雄。
五是「石頭公廟」,位於彰化女中大門正對面,此地舊名「外泗汛 ua7-si3-sin3」,石頭公廟有碑文自稱是在圳溝撿到刻有神像的石頭,因此奉祀祭拜。我對此說相當懷疑,小時的印象廟中有瓶,周遭的居民有「尪夷」為人「收驚」,有以殺豬為生的住戶,廟前廣場類似「公廅 koon1-kai2」,應該是平埔族舊居。
六是「紅毛井」,位於中山堂左後方,來源並不清楚。
七是「鶴佬客」,是指居住在閩南族群的客家人,他們在家講客語、在外講台語,偽裝為閩南人。我家和鄰居「賴和」的家都是「鶴佬客」。
讀彰化中學六年,學到幾件事。一是「不要招惹員林實驗中學的學生,寧可吃虧,要避得遠遠的」,從小到大,我還沒見過在我面前自稱是「員林實驗中學的學生」。
二是鹿港腔,據說鹿港腔就是泉州腔。
三是永靖口音,請參考:
https://www.ptt.cc/bbs/ChangHua/M.1221835157.A.35C.html。
枝仔冰冷冷硬硬,
一般台語:「ki1-ah-penn1, lenn2-lenn2-tenn7-tenn7」。
永靖台語:「ki1-ah-pen1, len2-len2-ten7-ten7」。
枝仔冰是「冰棒」,永靖台語聽起來像「豬仔鞭,輪輪電電」。
永靖居民主要為廣東饒平的客家人,居於永靖者約有七成來自廣東潮州府饒平縣的客家人,
其特殊語音的形成應該考量原住地的原住民族、社的根源,請參考:
http://www.uijin.idv.tw/ogawa/history/6th/6-3.pdf。
https://www.ptt.cc/bbs/ChangHua/M.1221835157.A.35C.html。
枝仔冰冷冷硬硬,
一般台語:「ki1-ah-penn1, lenn2-lenn2-tenn7-tenn7」。
永靖台語:「ki1-ah-pen1, len2-len2-ten7-ten7」。
枝仔冰是「冰棒」,永靖台語聽起來像「豬仔鞭,輪輪電電」。
永靖居民主要為廣東饒平的客家人,居於永靖者約有七成來自廣東潮州府饒平縣的客家人,
其特殊語音的形成應該考量原住地的原住民族、社的根源,請參考:
http://www.uijin.idv.tw/ogawa/history/6th/6-3.pdf。
给版主参考
回覆刪除https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%AE%9A%E5%85%89%E5%8F%A4%E4%BD%9B