2011年9月10日 星期六

楊應芹:〈《戴震全書》後記〉

P1130500

託 HC 的福,從台北市羅斯福路山外書局抱回七大本中國黃山書社出版的《戴震全集》,這是2010年五月出版的書,我如果買早了,恐怕買到的是中華書局版,而不是這套最「齊全」的全集。

我很欣賞楊應芹這篇〈後記〉,把個中辛勤與功力委婉地表達出來。可惜,我手上一篇文章正鬧得有趣,沒空全文輸入進來,先將校勘部分貼出,來日一定補齊全文。

========《戴震全集》第七册,758頁========

《二》

要編纂好《戴震全集》,除了在「全」字上作文章外,關鍵還要在整理上下功夫。該書的整理主要是校勘、標點,另外還有簡要的注釋和專門著作的有關說明。

(一)校勘。

戴震著述有一個明顯的特點,就是旁徵博引,引文在他的書中占有很大的篇幅。因此,該書的校勘不僅是通常版本的對校,而且引文必須查核原書。這樣做有時不免要大海撈針,但若不這樣做,隱蔽的錯誤則難於發現,標點也準確不了。孔氏家抄本《水地記初稿》〈淮水〉有這樣一段引文,我們姑且按未查核原書而標點如下:

《郡國志》:「臨穎皋東南長五十里,名曰龍脾岡。」《嵩高山記》:「嵩山東南三百里有龍牌,沃壤可居,即今臨穎縣治也。」

《後漢書˙郡國志》,沒有上述文字。由此可見書名就錯了,於是只有從《漢書》、《水經注》等往下檢索,最後終於從《元和郡縣圖志》卷八中找到了與之基本相同的文字《郡國志》乃無疑為《元和志》之誤。「龍脾」與「龍牌」,原不知孰是,《元和郡縣圖志》均作「龍脾」,則「龍牌」也無疑是錯的。《水經注》卷四十已引有《嵩高山記》,作者為北魏盧元明,晚於司馬彪約二百年,因此早於《元和郡縣圖志》的作者李吉甫三百年,則《嵩高山記》當為引文中的引文。因此,校改後的引文標點應該是:

《元和志》:「臨穎皋東南長五十里,名曰龍脾岡。《嵩高山記》:『嵩山東南三百里有龍脾,沃壤可居。』即今臨穎縣治也。」

這樣,即校改了原文的錯誤,又避免了標點的錯誤。嚴格查核引文出處,對於保證《戴震全集》的整體質量,起到了很大的作用。

(二)標點。

我們的基本辦法是:「先讀懂白文,然後下筆標點。」這個辦法看似平常,而做起來絕非易事。戴震說,不知恆星七政之所以運行,則讀不懂《堯典》;不知古音,則讀不懂〈周南〉、〈召南〉;不知古代宮室衣服之制,則讀不懂〈士冠禮〉。事實上,要讀懂戴震的著作,沒有這些知識也是不行的。因為戴震的著作涉及到文字、音韻、歷史、地理、天文、算學等多方面,而且文字簡奧,又多用古語。我們的整理者雖然都學有專長,但在學識的廣博上,卻無人可與戴震相比。因此,要真正讀懂戴震的著作,只有一本又一本不厭其煩地去查閱工具書,一遍又一遍地反復琢磨推敲。有位先生說,他所標點的著作幾乎都能背誦出來。此絕非誇大之詞,而實實在在反應了《戴震全集》整理者在標點上所下的功夫。

〈《戴震全書》整理工作條例〉還規定:「現有部分著作的標點本可以參考,但不得照搬照抄,因襲舊誤。」我們在實際操作中發現,這一規定不但適用於著作,也適用於著作中的引文。如《水地記初稿》中引有大量《水經注》的文字,整理者便找了一本最新的標點本查核。原也想省點事,但細一推敲,卻不敢遵從。略舉數例如下:

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

P1130499

沒有留言:

張貼留言