2010年12月5日 星期日
陳寅恪先生年譜長編
與 HC 談及周一良的《魏晉南北朝史札記》的啟發, HC 極力慫恿我去讀陳寅恪此類書籍,他認為收穫一定更大。我開口向他借書,可惜雖然他藏書堆得滿坑滿谷,卻沒有陳寅恪這類的書。我手頭至少有十幾本書是跟他借的,可惜他不肯借我書架,所以堆得桌上、椅上、地上都是書。
既然如此,我就上一趟問津堂找書吧,怪怪,全部問津堂沒有陳寅恪的任何書,只有這一本《陳寅恪先生年譜長編》,就聊勝於無,先買回來閱讀吧。
這是清華大學四大導師年譜之一,誰是四大導師呢?
是梁啟超、王國維、陳寅恪、趙元任。那麼台灣清華大學排得出四大導師嗎?
如果把梅貽琦擺在四人中間,夠份量嗎?
(清華大學「梅園」,題的字是「勳昭作育」。)
如果不提清華大學,而是全台灣呢?在人文領域的大師是誰呢?
胡適應該夠得上,李方桂與錢穆呢?份量恐怕還是輕一點。
不過,在佛學界,中國夠份量的人士恐怕就不多了,台灣這邊有印順、聖嚴、證嚴等大法師。
前面是陳寅恪夫妻。
陳寅恪夫婦於1947年照於陳夢家的寓所門前。
陳寅恪在德國跟隨梵文大師 Heinrich Luders 學習梵文,有心在梵、漢、藏佛經對勘中作深入研究。此書 81 頁,提及經本對勘的發現:
「大乘經典,印度極少(指現存或出土經本),新疆出土者亦零碎。及小乘律之類,與佛教史有關者多。中國所譯,又頗難解。我偶取《金剛經》對勘一過,其注解自晉唐起至俞曲園止,期間數十百家,誤解不知其數。我以為除印度、西域外國人外,中國人則晉朝唐朝和尚能通梵文,當能得正確之解,其餘多是望文生義,不足道也。隋智者者大師天台宗之祖師,其解『悉曇』二字,錯得可笑。」
此年譜作者卞僧慧,曾親炙陳寅恪教授受學,現已年過九十,也算上一代的學人了。
卷首陳雲君的題詩恐怕就沒幾人讀得懂了:
「長安黃口亂盤棋,
豈是勞臣攬轡虧;
舊典空成今典恨,
吁天盲左幾人知?」
沒有留言:
張貼留言