2008年4月5日 星期六
雜阿含995經, 顏色鮮明的比丘--1
顏色鮮明當然不是指穿戴得五顏六色、色彩繽紛,而是指神采明亮,身體健康、精神祥和寂靜,和絶聖棄智、槁木死灰的容貌形體是不同的。
記得有一次醫生幫長老菩提比丘看病,發現長老的襪子太緊了,會妨礙到腳部的血液循環而影響健康,在得到長老允許之後,可以外出幫他找尋襪子,但是襪子的顏色只能用「木蘭色」,真的找不到,勉強可以用灰色,如果買的是黑色、白色、咖啡色,就不能接受。
所以不管是南傳或漢傳的僧侶都不能任意的使用衣服器物的顏色。
解釋題目以後,我們就閱讀經文吧:
《雜阿含995經》:如是我聞,一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛:
[阿練若比丘,住於空閑處﹔寂靜修梵行,於一坐而食﹔以何因緣故,顏色特鮮明?]
爾時世尊說偈答言:
[於過去無憂,未來不欣樂﹔現在隨所得,正智繫念持﹔飯食繫念故,顏色常鮮澤﹔未來心馳想,過去追憂悔﹔愚癡火自煎,如雹斷生草。]
時彼天子復說偈言:[久見婆羅門,逮得般涅槃﹔一切怖已過,永超世恩愛。]時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
阿練若又翻譯成阿蘭若,巴利為Arañña(也就是香港電影「倩女幽魂」中甯采臣所住的所謂「蘭若寺」,只是古人不會為寺院取這樣的寺名),這是位於森林邊緣,不太靠近村落、也不致於乞食路途遙遠,不靠近村落是要遠離嘈雜煩鬧,不深入森林是要乞食來回不致花費太多時間,詳細如《清淨道論》的解說。
天子向世尊問:「住在森林邊緣閒靜地方的比丘,寂靜精進地修梵行,每天只日中一食,在如此簡單清淨的生活下,為什麼都是如此地身體健康、容貌明亮、神情安祥?」
《別譯雜阿含132經》:如是我聞,一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天光色倍常,於其夜中來詣佛所,禮佛足已,在一面坐,時此天光,甚為熾盛,普照祇洹悉皆大明。爾時此天卻坐一面,而說偈言:[住阿練若處,寂滅修梵行﹔日常食一食,顏色極和悅。]
爾時世尊復說偈言:
[不愁念過去,亦不求未來﹔現在正智食,纔欲為存身﹔欲於未來世,追念過去事﹔六情皆怡悅,是以顏色和﹔如新生茅葦,剪之置日中﹔凡夫自燋乾,其事亦如是。]
天復說偈讚言:[往昔已曾見,婆羅門涅槃﹔久捨於嫌畏,能度世間愛。]爾時此天說此偈已,歡喜還宮。
《雜阿含 995經》[於過去無憂,未來不欣樂﹔現在隨所得,正智繫念持﹔飯食繫念故,顏色常鮮澤﹔未來心馳想,過去追憂悔﹔愚癡火自煎,如雹斷生草。]
在此,《雜阿含 995經》與《別譯雜阿含132經》的答偈雖然用字有差異,偈意是十分一致的:這些住在森林邊緣的阿蘭若比丘(很可能是住在樹下或洞穴,沒有僧房或草舍),他們不煩憂過去發的事,也不欣樂地期待未來將做什麼或將成為什麼,而現在則隨乞食所得,飯食只為維持色身,而不是為美食滋味,正念正智修行,所以身體健康,愉悅寂靜,神情開朗。如果追悔過去,期盼未來發生的人事,就好像割下來的新鮮綠草在艷陽下曝曬,很快就焦黑枯萎。
沒有留言:
張貼留言