2025年11月25日 星期二

阿含字典 100:初不、初無、始無、始不


在我們園地曾經介紹因背誦、抄寫失誤,而造成經文出現不一樣的用字,在術語稱為「異讀」。
這篇貼文,我們介紹另一種情況,也就是「字是正確的用字」,可是字義被誤解了。
----------
《雜阿含1233經》:
雖得財富,猶故受用麤衣、麤食、麤弊臥具、屋舍、車乘,初不嘗得上妙色、聲、香、味、觸,以自安身。
《別譯雜阿含150經》:
其第七者,常在道中,初不越逸,道雖微淺,明了知之,是名第七賢馬之相。
--------
此兩處經文「初不」意為「全不」、「完全不」。
---------
《中阿含33經》:
尊者阿難復作是說:「諸賢!我從如來受持八萬法聚,初無是心,我受此法,為教語他。諸賢!但欲自御自息,自般涅槃故。」
《增壹阿含32.10經》:
智者當惠施,初無變悔心,在三十三天,玉女而圍遶。
---------
此兩處經文「初無」的文意也應該是「全無」、「完全無」的意思。
------------
漢土文獻中「初不」有兩義,一是「起初之時並不如此」;一是「完全不如此」,與時間前後無關。例如《魏書》:「(于簡)聲氣厲然,初不撓屈。」《北齊書》:「(李稚廉)為兒童時,初不從家人有所求請,家人嘗故以金寶授之,終不取;強付,輒擲之於地。」此兩處「初不」都是「全不」之意。
「初不、初無」當作「完全不、完全無」使用的方式,自鳩摩羅什開始就漸漸減少了。
另外,也有「始不、始無」當作「完全不、完全無」的用法。
-----------
《鞞婆沙論》卷12:「謂彼地始無色彼名空處」(CBETA, T28, no. 1547, p. 502, c9)
《雜阿含912經》:「自苦方便枯槁活,始不犯戒、污戒」(CBETA, T02, no. 99, p. 229, a19-20)
-------
也有「初始不」當作「完全不、完全無」的用法。
《雜阿含830經》:「是故我於彼長老初不讚歎,以其初始不樂學戒故。」(CBETA, T02, no. 99, p. 213, b16)

沒有留言:

張貼留言