2024年2月13日 星期二

《增支部》〈一法集〉的品名 2/2


關則富《巴利語佛經譯注:增支部(一)》書中,〈一法集〉的品名為(英文品名為菩提比丘的翻譯):
1. Obsession of the mind(色等品)
2. Abandoning the hindrances(除蓋品)
3. Unwieldy(不堪用品)
4. Untamed (未調伏品)
5. A spike (芒刺品)
6. Luminous (明淨品)
7. Arousal of energy (奮發精進等品)
8. Good friendship (結交善友品)
9. Heedlessness (放逸品)
10. Internal (內在品)
11. Non-dhamma (非法品)
12. Not on offense (無罪品)
13. Qne person (一人品)
14. Foremost (最上品)
15. Impossible (不可能品)
16. One thing (一法品)
17. Qualities engendering confidence(生淨信品)
18. Finger snap(彈指頃品)
19. Mindfulness directed to the body(念身品)
20. The deathless(不死品)
------
本帖從「16. Ekadhammapāḷi 一法品」談起,此一巴利品名不是 「vaggo 品」而是「pāḷi 經典」,特別不同(15. Aṭṭhānapāḷi 也是如此)。
「17. Qualities engendering confidence(生淨信品)」的巴利品名為「Pasādakaradhammavaggo」。
仔細核對之下,發現關則富與菩提比丘所列的「16. Ekadhammapāḷi 一法品」有四章,第一章10經(AN 1.296-305),第二章10經(AN 1.306-315),第三章17經(AN 1.316-332),第四章45經(AN 1.333-377)。
元亨寺《增支部》將上述的第二章當作:「17 種子品」,將上述的第三章當作:「18 末伽梨品」,將上述的第四章45經編作:「19 不放逸品」。
如此,巴利品名為「18 Aparaaccharāsaṅghātavaggo(又彈指頃品)」,被元亨寺《增支部》編入「20 靜慮品」。
元亨寺《增支部》尚有一「21 靜慮品」,相當於以上各書的「19 身至品(念身品)」與「20 不死品(甘露品)」。

沒有留言:

張貼留言