2017年3月7日 星期二

王顥勳:「台語」歷史早於「閩南語」

語言學上所定義的分支
版主既不主張將「台語」稱作「閩南語」,也不會將本部落格的名稱從《台語與佛典》改作《閩南語和佛典》。
林智凱的文章卻忽略了三個事實。
1. 台語一詞出現時間較早於閩南語一詞,因為小川尚義的《台日大字典》指的就是就是台語。將英語專指為英國人的語言是一種霸陵,因為這樣的專指忽略了英語一詞本身亦可代表英倫三島上存在的語言,如蘇格蘭語、愛爾蘭語,還有威爾斯語。如果說美國的主要語言是英語,會誤以為美國隸屬英國,而且會認為美國人只講英語
2. 第二個事實是閩南語一詞絕非國民黨所發明,而是由國民黨所所引進的。最早期,蔣介石剛來台時,當時的教育部尚稱之為台語。「閩南語」這個詞完全是在中國國民黨後期發展出來,用來反對蔣介石稱台語的策略,這樣的說法改變,刻意將台語改稱為閩南語,這樣的命名無關政治---才怪!
3. 第三個事實是「英語」一詞在語言學上應稱為「安格魯-薩克遜語」並非通指英倫三島的語言,亦非專指「安格魯-薩克遜語」,稱之為「英文」在學術上易造成混淆,將英語改成「安格魯-薩克遜語」在學術上不僅能避免混淆,更能精準地指出所言何物。
(http://yifertw.blogspot.tw/2011/06/blog-post_02.html)
(http://yifertw.blogspot.tw/2013/11/blog-post_24.html)
(http://yifertw.blogspot.tw/2013/08/blog-post_7242.html)
============
以下引自《自由電子報》:(http://talk.ltn.com.tw/article/paper/1083560)
王顥勳:〈「台語」歷史早於「閩南語」〉
三月四日所舉辦的國家語言發展法公聽會,竟然有為數不少的參與者認為,台語應該改成台灣閩南語,令筆者感到詫異且難以接受,因為這是將台語的台灣主體性去除,矮化成僅僅是中國某地區的一支方言。
事實上,「台語」這個詞的出現,遠較「閩南語」來得早。清朝統治台灣的後期,早已出現「台灣話」的稱法;到了日本統治台灣時期,語言學家小川尚義編了《台日大字典》,裡面就用「台灣語」指稱台語。而連雅堂在《台灣民報》論著中,也多次提及台語、台灣話,但就是沒有閩南語這種稱呼方式。
即使到了中華民國殖民台灣初期,也是使用台語在稱呼,甚至在解嚴以前都是如此。可以說,台灣這塊土地過去從來沒有閩南語這個指稱,中國以前也從未有語言叫做閩南語。「閩南語」這個詞完全是中國國民黨發明出來,用來將台語矮化為中國其中一支方言的策略,許多台灣人卻如此不加思索地接受了!
就像每個人有權利為自己取名字,每個族群也都有對自己名稱的命名權。達悟族在一九八○年代的原住民運動中,拒絕日本殖民統治時期以來的雅美族名稱,而要求改為達悟族,這不會有人反對異議,因為這是他們族群自我命名的權利。
然而,在台語的稱呼上,為何我們無法堅持自己早已約定俗成的名稱,而是被殖民者強迫改名後,還反過來要求台語族的人妥協,要台語族的人要有胸襟,這是很荒謬的事。試想,在過去台灣是個被貶抑的年代,倘若有人太愛台灣了,決定到戶政事務所登記名字為王愛台,幾年後,突然有一群人圍著他說:「因為全台灣的人都很愛台,所以你不能叫這個名字,請改名吧!」這種做法合理嗎?
如果亂改別人名字是非常不合理的事,那為何可以接受恣意更改台語的名稱?是亂改他人族語名稱的人比較法西斯,還是堅持自己族名的人?這個答案是顯而易見的。
(作者王顥勳為基進黨志工,台北市民)
=========
以下引自《自由電子報》:(http://talk.ltn.com.tw/article/breakingnews/1994660),
林智凱:回應〈「台語」歷史早於「閩南語」〉一文
拜讀王顥勳先生「台語」歷史早於「閩南語」一文之後,雖能理解其維護台灣主體性之用意,但文章卻忽略了三個事實。
首先,須先定義台語所指何物,是專指閩南語,還是台灣島上的語言。的確,台語一詞出現時間較早於閩南語一詞,但當時的時空背景所指的不是原民語與客語,更不是國語,而是專指閩南語,因為小川尚義的《台日大字典》就是閩南語與日語的對照字典。將台語專指為閩南語是一種霸權,因為這樣的專指忽略了台語一詞本身亦可代表台灣島上存在的語言,如十八族的南島語及客語,還有國語。
第二個事實是閩南語一詞絕非國民黨所發明,乃係由語言學家趙元任在1930年代時所規定的,當時國民黨尚未來台,何來「閩南語」這個詞完全是中國國民黨發明出來,用來將台語矮化為中國其中一支方言的策略,這樣的說法? 閩南語的命名無關政治,僅是以地名與方位為主,所以有閩南語與閩北語的區分。
第三個事實是「台語」一詞在語言學上所指並非通指台灣的語言,亦非專指閩南語,而是侗台語中的台語支(Tai)。這樣的中文名稱在學術上易造成混淆,將台語改成台灣閩南語在學術上不僅能避免混淆,更能精準地指出所言何物。
筆者支持將台語改成台灣閩南語,除了以上三個事實外,更重要的是使用台灣閩南語才能外顯地說明台灣主體性,區分出台灣的閩南語與福建的閩南語,僅用台語一詞是無法區分兩者差異,更重要的是台灣閩南語一詞也不會對台灣其他語言造成歧視,可以有台灣客語及台灣華語,如此一來語言處於平等地位,族群也才會更和諧。
==========

沒有留言:

張貼留言