2016年5月2日 星期一

台語:念


講北京話的人學台語有幾個難關:
1. 要放棄用北京話的「第一、二、三、四聲」來套「台語七音」,這和學英文將 book 記成「不可」一樣,對學習語言沒有幫助。應老實從「平、上、去、入」學起。
2. 學習「入聲」,這不會太難。
3. 學「閉口鼻音 m」。
4. 學「鼻化元音 nn」。
===========
一般人讀「達摩」,認為是「dharma」的音譯,沒什麼特別。
台語將「達摩」讀作「tam3-moo5」,可是在其他地方「達」是讀作入聲「tat」。台語的「達摩 tam3-moo5」讀法,反應了巴利拼音的特色,作「dham-ma」。
台語「達摩」的「達 tam」正是字尾「閉口鼻音」的讀法。
台語稱「躡手躡腳」為「踗腳步 liam1-kha1-poo7」。
台語稱「捻香」為「liam1-hiunn1」。
台語稱「鯰魚」為「liam1-ah-hi5」。
台語稱「嘮叨」為「雜唸 tsap-liam7」。
台語稱「思念」為「su1-liam7」。
台語稱「媽媽或女朋友用手掐肉擰轉」為「捻 liam3」,例如說「捻到烏青 liam3-kah-oo1-tshenn1」。

《西遊記》第73回:

唐三藏捻他一把道:「謹言!謹言!」
===========
明朝王次回寫了一首「指痕」描寫「我的野蠻女友」,

嗔怒才因半語訛,臂彎零亂指痕多;
明朝偏向人前諱,不許檀郎捲袖羅。

只不過說錯了半句話,就發起潑辣脾氣,在手上捻了很多指痕;
隔天卻怕朋友知道她抓傷了他,不准他在別人前面捲起袖子。

不准他在別人前面捲起袖子的原因是,「捻到烏青 liam3-kah-oo1-tshenn1」

沒有留言:

張貼留言