2013年5月10日 星期五
讀詩會 27:梁啟超〈台灣竹枝詞〉
在《台灣詩鈔》卷十四,讀到梁啟超訪台時所作〈台灣竹枝詞〉十首,版主抄錄於此處,供大家一起讀詩。
〈序〉:「晚涼步墟落,輒聞男女相從而歌;譯其辭意,惻惻然若不勝「谷風」、「小弁」之怨者。乃掇拾成什,為遺黎寫哀云爾。」
1. 郎家住在三重埔,妾家住在白石湖;
路頭相望無幾步,郎試回頭見妾無?
此首可以直接以台語念出,韻味頗佳。
2. 韭菜花開心一枝,花正黃時葉正肥;
願郎摘花連葉摘,到死心頭不肯離!
此首「心一枝」、「心頭」是台語的語法,新開的心不肯與葉分離,所已說「到死心頭不肯離」。本詩「肥」在台語和「離」押韻。
3. 相思樹底說相思,思郎恨郎郎不知;
樹頭結得相思子,可是郎行思妾時?
此首可說是就眼前所見風物,賦出成詩。「樹底」、「相思子」是台語的語法。
4. 手握柴刀入柴山,柴心未斷做柴攀;
郎自薄情出手易,柴枝離樹何時還!
「柴刀」、「柴心」是台語的日常用語。
5. 郎搥大鼓妾打鑼,稽首西天媽祖婆;
今生够受相思苦,乞取他生無折磨。
(原書註語:台人最迷信所謂「天上聖母」者,亦稱為媽祖婆,謂其神來自福建;每歲三月,迎賽若狂。)
「媽祖婆」是以俚語入詩。
6. 綠蔭蔭處打檳榔,蘸得荖醬持勸郎;
願郎到口莫嫌澀,個中甘苦郎細嘗!
「打檳榔」應該是「挽檳榔 man2-pin1-lng5」,意為「採檳榔」。檳榔用檳榔刀剖開後,裡面塗上「荖醬」再放入「荖藤」或「荖葉」。「荖醬」通常由「蚵殼」磨成粉,調味而成。檳榔初入口極澀,初次食用檳榔者常常無法忍受這樣的澀。
7. 菅芒花開直勝筆,梧桐搧尾西照日;
郎如霧裡向陽花,妾似風前出頭葉。
8. 教郎早來郎恰晚,教郎大步郎寬寬;
滿擬待郎十年好,五年未滿愁心肝!
(原書註語:全首皆用原文,點竄數字)!
9. 蕉葉長大難遮陽,蔗花雖好不禁霜;
蕉肥蔗老有人食,欲寄郎行愁路長!
10. 郎行贈妾猩猩木,妾贈郎行蝴蝶蘭;
猩紅血淚有時盡,蝶翅低垂那得乾?
梁啟超在台灣時,客居台中霧峰林獻堂家的「萊園」,題有「猩猩木」一詩:
處處猩猩花欲然,爛霞烘出艷陽天;
人間能得幾紅淚,留取家山染杜鵑?
版主沒聽過也沒見過名叫「猩猩木」的植物或花卉。
是以俚語入詩。
沒有留言:
張貼留言