2010年4月23日 星期五

菩提比丘〈井水喻〉翻譯記事---2005.12.6

293

親愛的,

已經把菩提長老的文章譯完,在作最後的對照檢驗閱讀當中。

有時就像馬拉松選手跑了一半,喃喃自語:

「我一定瘋了,閒著沒事,為何來跑馬拉松?」

翻譯了一半,也是自怨自艾,好好一個沒事人閒著多好,

卻一時神經發癲,跟人家要個枷往頭上架。

總算譯好了,發覺我原先自以為懂的,

要將他轉成中文時,才發現其實我不懂。

有些細節在逐字翻譯時,才發現作者的細膩與才識。

手上仍有德國無著比丘(Ven. Anaalayo)的中文英譯,

要我幫他核對中文。

中阿含比對還有100經要中英對讀。

我自己的<雜阿含八眾誦>與

<相應部尼柯耶有偈品>的比對只完成了十分之一。

要作的事情那麼多,時間卻不夠用。

這叫作幸福。

294

沒有留言:

張貼留言