2009年5月16日 星期六

初期佛教的經行--兼論當代上座部佛教的行禪(3)

ap_20070523114903437

本文發表於《福嚴佛學研究》第四期,(2009),141-168頁,承蒙溫宗堃老師慈允,讓本部落格刊載此文。

初期佛教的經行--兼論當代上座部佛教的行禪

§4. 經行的利益

初期佛教重視經行道乃至經行堂的設施,無非是因為經行訓練能夠帶給僧團成員種種的利益。不同的初期佛教文獻,包括《增支部》、《四分律》、《十誦律》、《出曜經》、《佛說七處三觀經》,皆記載經行能夠帶給經行者五種利益。不過,臚列的五種利益,彼此之間有些差異。歸納起來,或許可分為九大利益:[1]1.能夠行遠路。2.堪能精進。3.有力。4.少病。5.飲食易消化。6.所得的定久住。7.容易得定。8.能思惟。9.解勞、除睡意。

經行的九大利益,又可歸納為三大類:首先,第1、3、4、5項顯示,經行有益於身體的健康。不同的經、律記載,佛陀與其弟子常在食訖後經行[2]。這種食後經行的情況,顯然是因為經行有助於消化飲食的緣故。經行對於身體健康十分重要,以至於《四分律》允許那些必須透過經行來保持「體安」的比丘,離開沒有合宜經行道的雨安居處[3]。經行所帶來的健康利益,受到後來中國古德特別的重視,例如,唐朝義淨大師在《南海寄歸內法傳》中有「經行乃是銷散之儀,意在養身療病」的評語[4]。窺基大師則將經行處解釋作純粹為了消化飲食的場所[5]。事實上,《尼柯耶》、《阿含經》曾提到,「少病、消化良好」是「五精勤支」(padhāniyaṅga)之一,乃修行得以成功的一個重要因素[6],就此而言,經行具備的健身、消食的作用,亦不容一心求道的禪修者所忽視。

第二類的利益,即第2、9項所顯示的,經行具有提起精進力,去除昏沉,讓行者持續修行的能力。這一點也顯示在《中阿含.長老上尊睡眠經》與《增支部.7集.58經》。兩部經皆提到,經行是八種去除睡意的方法之一[7]。巴利注釋書也提到,有時候,食後經行是為了去除睡意,讓之後的修行更加順利。如《中部注》所說:「他們為何在那時經行?為了消除豐盛食物引起的昏沉與睡意。或者,他們是晝精勤者。當他們食後經行、沐浴,令身體恢復活力後,打坐修沙門法時,心是一境的。」[8]

第6、7、8項構成第三類的利益:經行有助於定力的培養[9]。這三項利益,使經行有別於一般步行、散步的運動,構成佛教修練心靈的一種禪修方法。值得注意的是,第6項利益與第7項利益之間的差別。第6項利益是經行所得的定久住、穩固。依據《增支部注》的解釋,經行所得的定為八等至之一;久住是指,在經行時從晃動的所緣中所取得的「禪相」(nimitta)能夠持續到住、坐乃至臥之時。《增支部注》的解釋,顯然是把這裡的經行理解作一種奢摩他修行(samathabhāvanā),因為只有奢摩他修行才需要所謂的「禪相」,也才能夠證得所謂的八等至。[10]第7項利益則提到經行容易使人得定。在論及經行五利益的經、律中,只有漢譯的《出曜經》與《佛說七處三觀經》提及這項利益,分別說到「速得禪定」與「易得定意」。《佛說七處三觀經》並列「定久住」與「易得定」兩項利益,顯示「易得定」和「定久住」是不同的兩件事。在《根本說一切有部毘奈耶破僧事》所述,關於二十億耳尊者經行流血的記載中,二十億耳正是因為從阿難那裡得知,修習經行可「速得正定」、「經行最勝」,方才決定精勤修習經行。[11]有趣的是,雖然巴利《增支部》並未談到經行容易得定的利益,但是,當代緬甸馬哈希內觀修行傳統的禪師,和漢譯佛典不約而同地強調這項「易得定」的利益。[12]由此推測,漢譯佛典「速得正定」的利益,或許是針對毗婆舍那修行(vipassanā)的經行方式而言。

既然可依經行修習毗婆舍那,開展智慧,那麼經行的利益就不限於「得定」而已。諸部廣律記載,阿難尊者為了成為阿羅漢,以便取得參與第一次結集的資格,因此在結集的前一晚精勤修道。依據《五分律》、《四分律》、《摩訶僧祇律》及巴利的《善見律注》,阿難尊者那天晚上絕大多的時間採取經行而非坐禪。[13]巴利的《長老偈注》、《小誦偈注》更明確指出,結集前夕阿難尊者為了證阿羅漢果,藉由經行修習毗婆舍那。[14]阿難當晚最終是在準備躺臥稍作休息時,於「脚已離地,頭未至枕」之間證得阿羅漢果,成為在行、住、坐、臥四威儀之外的姿勢,證阿羅漢果的特殊案例。[15]雖然阿難未在經行中證阿羅漢,但是,從此事已可得知,透過經行修習毗婆舍那可能讓人證得阿羅漢果,否則阿難不會致力於經行的修習。透過經行可證得阿羅漢,在《雜阿含.1130經》也有明示:「世尊告諸比丘:若於彼處,有比丘經行於彼處,四沙門果中得一一果者,彼比丘盡其形壽,常念彼處。」[16]依據此經,證果可能發生在四種威儀中的任一種。這一點也是巴利注釋文獻所同意的。《人施設論注》提到,在某種威儀中證得阿羅漢並隨後在同一類的威儀中死亡,這稱為「威儀同首」(iriyāpathasamasīsī)。此中,作為經行威儀同首的例子是帕杜麻長老(Paduma Thera)。[17]巴利注釋書中還可找到其他依經行證阿羅漢的個案。依據《長部.大般涅槃經》的注釋書,佛陀般涅槃前所收的最後弟子須跋陀(Subhadda),從佛陀那學習業處後,當場以經行的方式修習毗婆舍那,並證得阿羅漢果。[18]另一個有名的例子出自《清淨道論》,據說住在烏恰瓦立卡的大龍長老(Mahānāga Thera)本是具神通的凡夫,但是,在修習經行,走至第三步時便證得阿羅漢果。[19]


[1] 見 附錄(一)「諸經、律所列的經行五大利益」。

[2] 如《增壹阿含經》(T2, 551c):「爾時,世尊遊甘梨園中。食後如昔常法,中庭經行」。《增壹阿含經》(T2, 806c):「爾時,世尊食後起,與阿難共於樹園中經行」。《中阿含經》(T1, 740c):「爾時,世尊過夜平旦,著衣持鉢,入阿惒那而行乞食。食訖中後,收舉衣鉢,澡洗手足,以尼師檀著於肩上,往至一林,欲晝經行」。《十誦律》卷38:「時諸比丘食後經行。」(T23, 278b)。

[3] 《四分律》卷37:「爾時有比丘,在住處安居,經行處多諸毒蟲。此比丘狎習經行,經行體安,不經行不安。彼比丘自念:我在此住,必為我命作留難。作此念已,往白佛。佛言:若有此事應去。」(T22, 834b)。

[4] 《南海寄歸內法傳》:「五天之地,道俗多作經行,直去直來,唯遵一路,隨時適性,勿居鬧處。一則痊痾,二能銷食。禺中日昳,即行時也。或可出寺長引,或於廊下徐行。若不為之,身多病苦,遂令脚腫、肚腫、臂疼、髆疼,但有痰癊不銷,並是端居所致。必若能行此事,實可資身長道。」(T54, 221b)。

[5] 這是依據遁倫的《瑜伽論記》卷6而說:「基師又解,西方多飲蘇乳,其食難消,為一處所量無大少,或露或隱,於中往來,擬行消食處所,此中來去所有如法之身業也。」(T42, 435b)

[6] AN 5:54、AN 5:78提到:「少病、善消化」的時候,是堪能精進的五個時期之一。MN 90 Kaṇṇakatthala Sutta (MN II 128-129)說「少病,無病、善消化」(appābādho appātaṅko samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato)是五精勤支之一;《中阿含.一切智經》(T1, 793c-794a)譯:「少病、無病,成就等食道」是「五斷支」之一;兩經皆提到這五支能夠帶給四種姓長時的安樂與利益。MN 85 Bodhirājakumāra Sutta(MN II 95-96)說到 擁有此五精勤支者能夠在早上得世尊之教導,晚上便證阿羅漢,或於晚上得世尊之教導,隔日早上便證得阿羅漢。五精勤支(五斷支)的餘四項是:信心、質直、精進、生滅慧。參考《集異門足論》的「五勝支」(T26, 422b-423c)、《長阿含》的「五成法」(T1, 53b)、《成實論》的「五行者分」(T32, 354c-355a)。

[7] 《中阿含經》卷20:「若汝睡眠故不滅者,大目揵連!當從室出,而至屋頭,露地經行,守護諸根,心安在內,於後前想,如是睡眠便可得滅。」(T1, 559c)。AN IV 87,1-5: No ce te evaṃ viharato taṃ middhaṃ pahīyetha, tato tvaṃ, Moggallāna, pacchāpuresaññī caṅkamaṃ adhiṭṭhaheyyāsi antogatehi indriyehi abahigatena mānasena. Ṭhānaṃ kho pan’etaṃ vijjati yan te evaṃ viharato taṃ middhaṃ pahīyetha.

[8] Sv I 251,30-252,2: Kasmā pana tasmiṃ samaye caṅkamantîti? Paṇīta-bhojana-paccayassa thīna-middhassa vinodanatthaṃ. Divāpadhānikā vā te. Tādisānaṃ hi pacchā-bhattaṃ caṅkamitvā nhāyitvā sarīraṃ utuṃ gāhāpetvā nisajja samaṇa-dhammaṃ karontānaṃ cittaṃ ekaggaṃ hoti.

[9] 第8項出自《四分律》。依據《四分律行事鈔資持記》的解釋:「次明經行。初顯益:一謂慣熟;二即專一;三謂血氣均和;四五可解」(T40, 414c),第二所謂「能思惟」的利益,是由於「專一」的緣故。

[10] Mp III 236,20-25: Cakamâdhigato samādhî ti caṅkamaṃ adhiṭṭhahantena adhigato aṭṭhannaṃ samāpattīnaṃ aññatarasamādhi. Ciraṭṭhitiko hotîti ciraṃ tiṭṭhati; ṭhitakena gahitanimittaṃ hi nisinnassa nassati, nisinnena gahitanimittaṃ nipannassa, caṅkamaṃ adhiṭṭhahantena calitârammaṇe gahitanimittaṃ pana ṭhitassa pi nisinnassapi nipannassa pi na nassatî ti. 依據緬甸雷迪禪師,雖然經行可入色界、無色界禪,但是,進入色、無色界禪那之後,經行的動作便會停止。因為禪那的「安止速行心」只能支持「坐、住、臥」三種威儀。見Paramatthadīpanī 301: Na hi aṅgapaccaṅgānaṃ calanaphandanamattaṃpi viññattiyā vinā sijjhati. Kuto gamanaṃ. Naca yathāvuttaṃ appanājavanaṃ viññattiṃ samuṭṭhāpetuṃ sakkotīti。

[11]《根本說一切有部毘奈耶破僧事》卷17:「白言:尊者!云何苾芻決定修行,早得成就意得正定?答言:如佛所說:受三摩地勤苦經行,速得正定。時彼聞已,即往屍林,作三摩地經行」(T24, 186a)。另見《根本說一切有部毘奈耶皮革事》卷2:「白言:尊者!云何一向勤求行三摩地?答言:具壽!如佛所言,經行最勝。」(T23, 1055c)。

[12] 恰密禪師指出,初學者較易從經行獲得定力:「But in the beginning of the practice, you need walking meditation longer than sitting because you are not yet able to sit for long but can walk longer. You can attain some degree of concentration more easily in walking than in sitting」。見Chanmyay Sayādaw, 1992, Chapter 2。錫蘭的智愛禪師也提到,許多禪修者覺得經行易培養出定力:「This is a posture which offers an excellent opportunity to arouse the power of concentration. Many meditators find it easy to develop concentration in this posture。」見Ñāṇārāma, 1997, 12。

[13] 《五分律》:「初中後夜,勤經行思惟,望得解脫。」(T22, 190c)。《摩訶僧祇律》:「時尊者阿難勤加精進,經行不懈,欲盡有漏。」(T22, 491a)。《四分律》:「時阿難在露地敷繩床,夜多經行。」(T22, 967a) Sp I 11,26-12: Ayaṃ hi āyasmā caṅkamena bahi vītināmetvā visesaṃ nibbattetum asakkonto cintesi: “nanu maṃ bhagavā etad avoca: ‘katapuñño ’si tvaṃ, Ānanda, padhānam anuyuñja; khippaṃ hohisi anāsavo’ ti。所見的律典中,唯《根本說一切有部毘奈耶雜事》也提到坐禪:「於初夜時或行或坐。」(T24, 406a)。參考 Khp-a 96,1-5, Sv I 10,5-8。

[14] Th-a III 112,30-113,5: Evaṃ Satthārā pañcasu ṭhānesu etadagge ṭhapito catuhi acchariya’bbhutadhammehi samannāgato Satthu dhamma-kosrâkkho ayaṃ thero sekho ’va samāno Satthari parinibbute heṭṭhā vutta-nayena bhikkhūhi samuttejito devatāya ca saṃvejito “Sveva ca’dāni dhamma-saṅgīti kātabbā, na kho pana m’etaṃ patirūpaṃ, yaṃ sekkho sakaraṇīyo hutvā asekhehi therehi saddhiṃ dhammaṃ saṅgāyituṃ sannipātaṃ gantun” ti sañjāt’ussāho vipassanaṃ paṭṭhapetvā bahu-d-eva rattiṃ vipassanāya kammaṃ karonto caṅkame viriyasamataṃ alabhitvā vihāraṃ pavisitvā sayane nisīditvā sayitu-kāmo kāyaṃ āvaṭṭesi. Appattañ ca sīsaṃ bimbohanaṃ pādā ca bhūmito mutta-mattā, etasmiṃ antare anupādāya āsavehi cittaṃ vimucci chaḷabhiñño ahosi. 亦參考Ap-a 309.

[15] 《善見律毘婆沙》:「於是阿難從經行處,下至洗脚處。洗脚已入房,却坐床上,欲少時消息,倚身欲臥。脚已離地,頭未至枕,於此中間,便得羅漢。若有人問於佛法中,離行住坐臥而得道者,阿難是也。」(T24, 674c)。《中阿含.侍者經》:「尊者阿難作是說:諸賢!我坐床上,下頭未至枕頃,便斷一切漏,得心解脫。」(T1, 475a)。

[16] 此經後半部提到,不僅是比丘應如此,比丘尼、式叉摩尼、沙彌、沙彌尼、優婆塞、優婆夷也是。見T2, 299a。

[17] Pp-a 186,13-15: Tattha yo caṅkamantova vipassanaṃ paṭṭhapetvā arahattaṃ patvā caṅkamantova parinibbāti padumatthero viyai.

[18] Sv II 590,24-27: Bhagavā upasampādetvā kammaṭṭhānaṃ ācikkhi. So taṃ gahetvā uyyānassa ekam ante caṅkamaṃ adhiṭṭhāya ghaṭento vāyamanto Māraṃ nisedhento saha-paṭisambhidāhi arahattaṃ patvā āgamma bhagavantaṃ vanditvā nisīdi. CSCD 與BUDISR網路版分別以vipassanaṃ vaḍḍhento (Sv II 182CS)與vipassana sodhento (Sv II 197Thai) 取代Māraṃ nisedhento。

[19] Vism 635,25-26: Thero kammaṭṭhānaṃ gahetvā caṅkamaṃ āruyha tatiye padavāre aggaphalaṃ arahattaṃ pāpuṇi.

沒有留言:

張貼留言