2008年4月4日 星期五
雜阿含 599經, 開展清淨道論的偈--3
《雜阿含599經》的答偈:〔智者建立戒,內心修智慧﹔比丘勤修習,於纏能解纏。〕《別譯雜阿含173經》的答偈:〔堅持立禁戒,修心及智慧﹔懃行於精進,具念名比丘﹔速能令結髮,作於不結髮。〕
A man established on virtue, wise
Developing the mind and wisdom,
A bhikkhu ardent and discreet;
He can disentangle this tangle.
「住立於戒的具慧者,
修習心和慧,
一個精勤和聰慧的比丘,
他能解開這個纏結。 」
菩提比丘引『覺音論師註』:[世尊用戒定慧三學作一個簡潔的回答,『慧』在本偈提到三次:1.第一句『住於戒的智者』,指的是本有的、天生的智慧sapañño。2.第二句『修習心與慧』,指的是觀慧 pañña。3.第三句『精進又明智的比丘』,指的是判斷力的明智nipako,將修習戒定慧列為第一優先的智慧。]
菩提比丘引『覺音論師註』:[如同一個人站在穩固的地面,拿著銳利的刀砍斷糾結在一起的竹子。同樣地,比丘站在具足戒的堅固地面,以智慧的手用慧力揮舞觀慧的利劍,此利劍在『定力』的石頭上磨得十分銳利。此比丘將解開、砍斷、破壞整個渴愛的纏結。]
在 《相應部尼柯耶》中,《SN 1.3.3》與《SN 7.1.6 》偈頌完全相同,只是前者只有偈頌,而後者尚有「在舍衛城,有一縈髮婆羅門往見世尊」等等文字。在此兩經均有漢譯經典所無的兩偈:
Those for whom lust and hatred
Along with ignorance have been expunged,
The arahants with taints destroyed,
For them the tangle is disentangled.
那些去除貪瞋癡的漏盡阿羅漢,
他們能解開這個纏結。
Where name-and-form ceases,
Stops without remainder,
And also impingement and perception of form,
It is here this tangle is cut.
當名色捨斷無餘,與厭離「色想」,
在此,纏結被斷除。
菩提比丘引『覺音論師註』:「『色』是指『欲界的存在』,『名』是指『受、想、行、識四蘊』,是指『色界的存在』,『Rūpasaññā色想』是指『無色界的存在、禪境的存在』。(清淨道論329頁對此有解釋。)『纏結在此處被切斷』是指『不再於三界輪迴』而『涅槃』。」
問題:(難易度:非常簡單*,簡單**,有點難***,困難****,非常困難*****)
1. 《雜阿含599經》與《清淨道論》的問偈有何差異?(***)
2. 《雜阿含599經》與《清淨道論》的答偈有何差異?(***)
3. 你對包含《清淨道論》在內的八個版本的異同有何評論?(****)
4. 以這七個版本(不含《清淨道論》)的「重複」有什麼意義?(****)
5. 就這七個版本(不含《清淨道論》)的發生地點而言,彼此有什麼差異?我們可不可以認定其實是不同的兩個事件,而不是同一偈頌重複兩次?(****)
6. 你認為覺音論師在《清淨道論》對此問答偈頌的解釋為引述古註?還是他自己的見解?為什麼?(****)
7. 試翻譯《雜阿含599經》,《別譯雜阿含173經》與《別譯雜阿含100經》《大乘阿毘達磨雜集論》。(***)
8. 如果對應經典之間有差異,我門怎麼知道那一個對?那一個錯?都對?都錯?(****)
9. 本經的教導是什麼?(****)本經是對在家弟子還是出家弟子的教導?(***)
10. 讀完本經的感想是什麼?(*)
沒有留言:
張貼留言