tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post6814412545709032899..comments2024-03-08T14:39:01.730+08:00Comments on 台語與佛典: 法友飛鴻 127 --- 《犀牛角經》的討論台語與佛典http://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-76296900611956597472014-11-19T18:31:52.697+08:002014-11-19T18:31:52.697+08:00日前上法鼓山,在圖書館正巧翻到定方晟發於東方29期的文章--「貴婦人と一角獣」とインド--裡面剛好也...日前上法鼓山,在圖書館正巧翻到定方晟發於東方29期的文章--「貴婦人と一角獣」とインド--裡面剛好也提到了犀牛,不過他的文章是從一幅有著婦人與獨角獸的壁毯*1談起,循著他文章的關鍵字大概看出西方獨角獸跟犀牛之間有些連結,文中比較有趣的是佛教中關於一角仙人的故事,他認為佛教的這個故事主角原來應該稱做羚羊角(Ṛśyaśṛnga),在佛教中被轉為一角(Ekaśṛnga)*2或是角仙人(Isisinga),甚至在注釋書中被稱做鹿角(Migasingi),而這樣的故事在Tzvi Abusch & Emily West的考據下,其實是源自美索布達尼亞的史詩*3--獨角獸、迦葉、仙人、苦行,這些元素完全混在一起,讀完整個頭都發暈了啊……<br />--<br />*1: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lady_and_the_Unicorn<br />*2: 在Mahāvastu中,Ekaśṛnga是苦行迦葉仙人(ṛṣi kāśyapa)與母鹿的兒子<br />*3: http://www.edition-open-access.de/media/proceedings/7/6/Proceedings7chap4.pdfmormolycahttps://www.blogger.com/profile/03197743145073542367noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-26944714709196716542014-11-18T21:56:44.726+08:002014-11-18T21:56:44.726+08:00回顧此一討論,事隔三年,不知大家是否有了更新的看法。
至於引用 PED 為證,其實,如 K. R. ...回顧此一討論,事隔三年,不知大家是否有了更新的看法。<br />至於引用 PED 為證,其實,如 K. R. Norman 所說,此一字典有待訂正之處頗多,不見得可以據以為證。 台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.com