tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post3234140463606907660..comments2024-03-08T14:39:01.730+08:00Comments on 台語與佛典: 小學台語讀本台語與佛典http://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-74596658992995480502016-03-10T08:00:25.645+08:002016-03-10T08:00:25.645+08:00"甕肚",台語「ang3-too7」。我所知道的用法是「私下忌妒」,不是用在「貪..."甕肚",台語「ang3-too7」。我所知道的用法是「私下忌妒」,不是用在「貪心」。<br />例如說,「看到小明考一百分,小芬就 ang3-too7」。如果勉強擬這兩個字,我會寫成「暗妒 am3-too3」,你可以看到,字和音有一些差距。台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-90041667366020168202016-03-09T21:57:25.338+08:002016-03-09T21:57:25.338+08:00好樣的,終於看到有人在為找台語字默默付出。雖然我不是台語人,但我對這功課很有興趣。順便請教,您覺得貪...好樣的,終於看到有人在為找台語字默默付出。雖然我不是台語人,但我對這功課很有興趣。順便請教,您覺得貪心翻作“甕肚”合適嗎?謝謝!Chrishttps://www.blogger.com/profile/17037680350546913546noreply@blogger.com