tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post2852771664261493627..comments2024-03-08T14:39:01.730+08:00Comments on 台語與佛典: 《阿含字典》(36):齊、分齊、齊識而還台語與佛典http://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-6498965707095018912021-04-15T22:45:29.277+08:002021-04-15T22:45:29.277+08:00這要分兩種情況:
1. 在今日,於學校或社會講,應作分齊(ㄑ一ˊ,其)。
2. 談唐宋古音:《一切經...這要分兩種情況:<br />1. 在今日,於學校或社會講,應作分齊(ㄑ一ˊ,其)。<br />2. 談唐宋古音:《一切經音義》卷8:「分齊(上、『防問』反;下、『寂麗』反,或作『劑』)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 353, a15)。也就是說,唐朝《一切經音義》的作者慧琳法師,認為此處讀『劑』,也就是現代慣用的『分際』。<br />台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-10149354014914428582021-04-15T15:07:53.262+08:002021-04-15T15:07:53.262+08:00請問: 照您前面的解釋,分齊的"齊",國語就要唸ㄑ一ˊ,而不是唸ㄐㄧˋ了?請問: 照您前面的解釋,分齊的"齊",國語就要唸ㄑ一ˊ,而不是唸ㄐㄧˋ了?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16862127420766751246noreply@blogger.com