tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post1131730495299468409..comments2024-03-08T14:39:01.730+08:00Comments on 台語與佛典: 義足經讀書會, 第二章--2台語與佛典http://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1770326285872243827.post-28966675658364359772010-05-26T10:18:14.444+08:002010-05-26T10:18:14.444+08:00有關776偈:看到的二個漢譯都將生死流轉譯為顫動或顫慄;甚為不解。後來看到《瑜伽師地論》對雜阿含21...有關776偈:看到的二個漢譯都將生死流轉譯為顫動或顫慄;甚為不解。後來看到《瑜伽師地論》對雜阿含21經(SN.22.63~65)的解釋:於生死中而流轉者。有三種縛。由此縛故心難解脫。當知此唯善說法律能令解脫。非由惡說。何等為三。一者除其愛結餘結所繫諸有漏事。二者愛結所染諸有漏事。三者能生當來後有諸行。<br /><br />才知道所謂動搖即指於生死中流轉。王安可https://www.blogger.com/profile/09381086792264367075noreply@blogger.com